Esperanto Pronounciation : Esperanta Prononco
- You are here :
- home
- Esperanto
- Esperanto Pronounciation : Esperanta Prononco
-
©1996-2009 Roedy Green, Canadian Mind Products
Introduction: Enkonduko
Esperanto is very easy to pronounce. It is purely phonetic. There are no silent
letters. It is also easy to transcribe. You know exactly how to spell a word,
even if you don’t know the word, just from hearing it. Every sound can
come from only one possible letter. You might quibble on that, since, in theory,
a ts sound could be the letter c
or the combination ts. However, in all the Esperanto
words I am familiar with, the ts sound is always a letter c.
Oddly non-native speakers of English find it easier to understand other non-native
speakers speaking English, even when they have completely different accents.
This is because non-native speakers tend to speak more clearly, even if warped
in a consistent way than native speakers who tend to slur. This fact bodes well
for Esperanto.
When I attended my first Esperanto conference, I discovered that people spoke
Esperanto with regional accents, much the way English is spoken in different
ways in different parts of the world. Even though there is a supposedly neutral
Esperanto accent, most people betray their country of origin in the way they
pronounce. You just have to get used to it. It would have taken me many weeks to
learn the dozens of accents I heard at that conference.
Here is a sampling of three accents. I would be happy to include some more if
you have the patience to record the necessary sound files and email them to me.
In a pinch, you could just record the words on a cassette tape and mail that to
me.
The sound files are MP3 format. You can play them with WinAmp,
Windows Media Player, QuickTime…
plug-in. They are just like MP3 music files you
download and play on an iPod.
| Esperanto Pronounciation : Esperanta
Prononco |
| Sound |
How Pronounced |
Sample Esperanto Word |
North Western American Accent
 |
Canadian Accent
 |
South Eastern American Accent
 |
English Meaning |
| a |
like a as in father |
pala |
 |
 |
 |
pale |
| |
|
sana |
 |
 |
 |
healthy |
| b |
like b as in bath |
bano |
 |
 |
 |
bath |
| |
|
rabo |
 |
 |
 |
robbery |
| c |
like ts as in tsar |
laca |
 |
 |
 |
tired |
| |
|
caro |
 |
 |
 |
tsar |
| cx / ĉ |
as ch as in chisel |
acxa / aĉa |
 |
 |
 |
rotten, despicable |
| |
|
cxamo / ĉamo |
 |
 |
 |
chamois |
| d |
like d as in dog |
dato |
 |
 |
 |
date |
| |
|
ada |
 |
 |
 |
ongoing |
| e |
like e as in get |
de |
 |
 |
 |
of, from |
| |
|
pale |
 |
 |
 |
palely |
| f |
like f as in fish |
pafi |
 |
 |
 |
to shoot |
| |
|
felo |
 |
 |
 |
fur |
| g |
like g as in gone |
agi |
 |
 |
 |
to act |
| |
|
gemo |
 |
 |
 |
a gem |
| gx / ĝ |
like j as in John |
agxo / aĝo |
 |
 |
 |
age (of a person) |
| |
|
gxemi / ĝemi |
 |
 |
 |
to groan |
| h |
like h as in hello |
halo |
 |
 |
 |
hall (large room) |
| |
|
homo |
 |
 |
 |
person, human being |
| hx / ĥ |
like ch as in Scottish loch |
hxoro / ĥoro |
 |
 |
 |
chorus, choir |
| |
|
ehxo / eĥo |
 |
 |
 |
echo |
| i |
i as in machine |
fina |
 |
 |
 |
final |
| |
|
ido |
 |
 |
 |
offspring |
| j |
like y as in yes |
jono |
 |
 |
 |
ion |
| |
|
ejo |
 |
 |
 |
place (for something) |
| jx / ĵ |
zh like s as in measure |
jxus / ĵus |
 |
 |
 |
just (in the immediate past) |
| |
|
ajxo / aĵo |
 |
 |
 |
thing, object |
| k |
like k as in ketchup |
kelo |
 |
 |
 |
cellar |
| |
|
ekbrili |
 |
 |
 |
to begin to shine |
| l |
like l as in leaf |
lumo |
 |
 |
 |
light |
| |
|
rolo |
 |
 |
 |
role |
| m |
like m as in more |
muso |
 |
 |
 |
mouse |
| |
|
ema |
 |
 |
 |
having a tendency toward |
| n |
like n as in never |
nazo |
 |
 |
 |
nose |
| |
|
dankon |
 |
 |
 |
thanks |
| o |
like o as in forty, not o as in code, not o as in got. |
oro |
 |
 |
 |
gold |
| |
|
povas |
 |
 |
 |
can (am, is, are able) |
| p |
like p as in pen |
porko |
 |
 |
 |
pig |
| |
|
kapo |
 |
 |
 |
head |
| r |
Italian trilled r, distinctly pronounced. |
ruza |
 |
 |
 |
cunning |
| |
|
moro |
 |
 |
 |
(a) moral |
| s |
s as in sit |
sidi |
 |
 |
 |
to sit |
| |
|
aso |
 |
 |
 |
(an) ace (in a deck of cards) |
| sx / ŝ |
like sh as in ship |
sxultro / ŝultro |
 |
 |
 |
shoulder |
| |
|
masxo / maŝo |
 |
 |
 |
noose |
| t |
like t as in terror |
temi |
 |
 |
 |
to have as a subject, topic |
| |
|
kato |
 |
 |
 |
cat |
| u |
like oo in moon |
utero |
 |
 |
 |
womb |
| |
|
multaj |
 |
 |
 |
many |
| ux / ŭ |
like w as in how |
hodiaux / hodiaŭ |
 |
 |
 |
today |
| |
|
Euxropo / Eŭropo |
 |
 |
 |
Europe |
| v |
like v as in very |
vazo |
 |
 |
 |
vase |
| |
|
lavi |
 |
 |
 |
to wash |
| z |
like z as in zone |
zomi |
 |
 |
 |
to zoom (in) |
| |
|
frazo |
 |
 |
 |
sentence |
| aj |
like the i as in bite |
bonaj |
 |
 |
 |
good (plural) |
| ej |
like the a as in mate |
vejno |
 |
 |
 |
vein |
| oj |
like the oy as in royal |
bojkoti |
 |
 |
 |
to boycott |
| uj |
like ui as in ruinous |
prujno |
 |
 |
 |
rime ice |
| aux / aŭ |
like ow as in how |
morgaux / morgaŭ |
 |
 |
 |
tomorrow |
| eux / eŭ |
no English equivalent, a bit like ow in how or ow in slow. |
neuxtrala / neŭtrala |
 |
 |
 |
neutral |
|---|
Sample Paragraph : Specimena Pargrafo
| Be patient. The sound file for the entire paragraph must download before you
hear anything. Click the corresponding flag. |
Por ni esperantistoj nacianeco estas
ne absoluta. Gxi signifas sole malsamon de lingvo, kutimo, kulturo, hauxtkoloro
kaj tiel plu. Ni rigardas nin kiel gefratojn de unu granda familio “homaro”.
Ni tion ne teorias, sed sentas. Ekstere ni estas ligitaj de unu sama lingvo, kaj
interne de unu sama sento. Ni ankaux amegas nian propran patrion. Tamen tiu cxi
amo ne estas tia, kia ne povas kunstari kun amo kaj estimo al aliaj nacioj.
~ Verda Majo (Hasegawa Teru) from En Cxinio
Batalanta |
 |
 |
 |
 |
For us Esperantists nationality is not
absolute. It means only a difference of language, custom, culture, skin color
and so forth. We look at ourselves as brothers in one great family “mankind”.
For us this is not a theory but a feeling. Externally we are linked by the same
language, and internally by the same feeling. We also love our own country. But
this love is not such as cannot stand together with love and respect for other
nations. |
The Speakers : La Parolantoj
 |
 |
 |
 |
The International speaker Alan Cranshaw of
Montréal Canada doing his best at a neutral accent. A neutral accent
sounds somewhat Spanish. He has one year experience. The recordings are *.mp3
files sampled at 128k. |
The male American speaker is the late Don Harwlow (born: 1942-07-08 died: 2008-01-27 at age: 65) from
Oregon. He was an experienced speaker, and past president of the Esperanto
League for North America. His recordings were originally *.au
files sampled at 8 kHz — hence the
relatively poor quality, particularly in sibilant (s) sounds (frequencies above 4
kHz will be garbled). The *.au files have been
converted to MP3 format for consistency with the other
sounds. |
The Canadian speaker is Roedy Green from
British Columbia, a complete novice. The recordings are *.mp3
files sampled at 64K. You can hear how difficult the trilled Esperanto r
is for Canadian speakers. You might also notice wobbling vowels, particularly o
and e improperly pronounced differently in different contexts. A Canadian tends
to slur and soften sounds. |
The female American speaker is Geneva Hagen from
Alabama. The recordings are *.mp3 files sampled at 64K.
You can hear how difficult the Esperanto trilled r
is for American speakers. |
The definitive Esperanto pronunciation would be professor
John C. Wells (born: 1939-03-11 age: 70)
and his 45 RPM phonograph record that came out in the 70s.
Unfortunately my copy along with any equipment that could play it, long ago
disappeared. Perhaps if enough of us urged him he might put something definitive
up on the net.